Vous hésitez à employer la formule « vous en souhaitant bonne réception » dans vos mails professionnels ? Cette tournure est très utilisée, mais pas toujours adaptée ni correctement formulée. Issue des courriers administratifs classiques, elle peut alourdir vos messages ou sembler désuète selon le contexte. Ce guide vous aide à comprendre quand l’utiliser, comment la formuler correctement, et surtout quelles alternatives plus modernes privilégier pour des emails professionnels clairs, efficaces et bien perçus par vos destinataires.
Usage et sens de « vous en souhaitant bonne réception »

Avant de modifier vos habitudes d’écriture, il est utile de comprendre précisément ce que signifie cette expression et comment elle est perçue dans le monde professionnel actuel. Vous verrez rapidement si elle répond vraiment à vos besoins de communication, ou s’il vaut mieux en adopter une autre plus naturelle.
Cette formule est-elle correcte et vraiment adaptée à vos échanges écrits ?
Grammaticalement, « vous en souhaitant bonne réception » est recevable. Le pronom « en » renvoie au document ou au message que vous envoyez, et la structure respecte les règles de la langue française. Cependant, cette formule sonne souvent vieillotte ou trop formelle à l’écrit. Elle est surtout employée dans les emails administratifs, les courriers institutionnels ou les échanges très protocolaires, rarement dans des communications professionnelles courantes.
Dans la plupart des contextes de travail actuels, une formule plus simple et directe sera mieux perçue par vos destinataires. Les échanges par email privilégient aujourd’hui la clarté et la concision, sans sacrifier la politesse. Utiliser systématiquement cette tournure peut donc créer une distance inutile ou donner une impression de langage trop rigide.
Ce que sous-entend « vous en souhaitant bonne réception » dans un courriel
Cette phrase signifie que vous exprimez le souhait que le document ou le message soit bien reçu, compris et pris en compte par votre destinataire. Elle implique aussi une certaine distance relationnelle et marque une relation formelle, voire hiérarchique. On la retrouve souvent dans les communications ascendantes (vers un supérieur) ou vers des instances officielles.
Mal utilisée ou répétée de manière automatique dans tous vos emails, elle peut donner une impression de langage formaté, voire d’excès de politesse figée qui nuit à la spontanéité de l’échange. Vos contacts peuvent percevoir cette formule comme un réflexe mécanique plutôt que comme une véritable attention portée à la communication.
Pourquoi cette tournure est très présente dans les modèles d’emails types
De nombreux modèles de lettres et d’emails administratifs réutilisent des formulations anciennes héritées des courriers papier officiels, sans les adapter aux codes actuels de la communication numérique. « Vous en souhaitant bonne réception » fait partie de ces expressions transmises par tradition, souvent copiées d’un modèle à l’autre sans questionnement.
En contexte numérique, où les échanges sont plus rapides et plus directs, adapter ces formules rend vos messages plus actuels et mieux calibrés. Les entreprises modernes privilégient une communication professionnelle mais accessible, qui facilite les relations plutôt que de les figer dans des conventions dépassées.
Formulation correcte et accords autour de « vous en souhaitant bonne réception »
L’un des principaux problèmes de cette formule vient des erreurs récurrentes dans son utilisation : ordre des mots, accords, confusion avec d’autres tournures proches. En ajustant légèrement la phrase, vous pouvez gagner en correction grammaticale et en élégance, sans perdre la politesse ni le professionnalisme.
Comment bien formuler et placer « vous en souhaitant bonne réception » dans un mail
Cette formule se place généralement dans la partie finale de l’email, juste avant ou avec la formule de politesse conclusive. Elle fait office de transition entre le corps du message et la signature. On l’emploie souvent dans une tournure complète du type : « Vous en souhaitant bonne réception, je reste à votre disposition pour toute information complémentaire. »
Pour alléger le style et éviter une lourdeur en début de phrase, vous pouvez aussi l’intégrer en seconde partie : « Je reste à votre disposition pour tout complément d’information, vous en souhaitant bonne réception. » Toutefois, cette position est moins courante et peut sembler un peu artificielle. La première construction reste la plus naturelle si vous choisissez d’utiliser cette expression.
Faut-il accorder « bonne réception » et modifier la phrase au pluriel ?
L’expression « bonne réception » reste invariable, même si vous écrivez à plusieurs destinataires. On n’ajoute pas de « s » à « bonne réception », car il s’agit d’une locution figée qui désigne l’action globale de recevoir le message. Cette règle s’applique quelle que soit la composition de votre lectorat.
En revanche, les autres éléments de la phrase peuvent s’accorder au pluriel si vous vous adressez à plusieurs personnes ou si vous écrivez au nom d’une équipe. Par exemple : « Vous en souhaitant bonne réception, nous restons à votre disposition » ou « Vous en souhaitant bonne réception, nous vous prions d’agréer nos salutations distinguées. »
Exemples de phrases complètes, correctes et naturelles à réutiliser
Voici quelques formulations correctes que vous pouvez adapter selon votre contexte :
- « Vous en souhaitant bonne réception, je reste à votre disposition pour toute question. »
- « En vous en souhaitant bonne réception, nous vous prions d’agréer nos salutations respectueuses. »
- « Vous en souhaitant bonne réception, veuillez agréer mes salutations distinguées. »
Pour un ton plus moderne et moins formel, vous pouvez remplacer cette tournure par : « En espérant que ce message vous parviendra dans les meilleures conditions, je reste à votre disposition. » L’essentiel est de garder une phrase fluide qui s’intègre naturellement dans votre email, sans alourdir inutilement le propos ni créer de rupture de ton.
Alternatives plus modernes et professionnelles à « vous en souhaitant bonne réception »

Si vous trouvez cette formule trop lourde ou trop solennelle pour vos communications habituelles, il existe des alternatives simples, polies et parfaitement adaptées à la plupart des contextes professionnels. Le choix dépend surtout de votre relation avec le destinataire, du degré de formalité souhaité et de l’importance du message envoyé.
Quelles formules utiliser à la place dans un email professionnel courant ?
Pour un email standard, vous pouvez privilégier des expressions comme « En espérant que ce message vous sera utile », « En espérant que ces informations répondent à vos attentes » ou « En restant à votre disposition pour toute question ». Ces formulations respectent les codes professionnels tout en étant plus naturelles et plus légères à l’écrit.
Vous pouvez aussi opter pour des tournures orientées vers l’action : « N’hésitez pas à me contacter pour tout complément d’information », « Je reste disponible si vous avez besoin de précisions » ou « Dans l’attente de votre retour ». Ces alternatives évitent la répétition systématique de la même formule figée dans tous vos courriels et donnent un ton plus dynamique à vos échanges.
Adapter la formule de politesse à votre relation avec le destinataire
Avec un client ou un partenaire que vous connaissez peu, restez sur des tournures classiques comme « Je reste à votre disposition pour toute information complémentaire » ou « Dans l’attente de votre retour, je vous prie d’agréer mes salutations cordiales ». Ces formules maintiennent une distance professionnelle appropriée sans tomber dans l’excès de formalisme.
Avec un collègue ou un contact de longue date, un ton plus direct est pertinent et même recommandé : « N’hésite pas à revenir vers moi si besoin », « Je suis disponible pour en discuter » ou « Dis-moi si tu as des questions ». Le niveau de formalité doit suivre le niveau de proximité professionnelle et le type de relation établie.
Entre ces deux extrêmes, toute une gamme de formules permet d’ajuster précisément le curseur : « Je me tiens à votre disposition », « N’hésitez pas à me solliciter », « Je reste joignable pour tout échange » offrent des niveaux intermédiaires de courtoisie professionnelle.
Quand conserver une formule plus solennelle reste pertinent et justifié
Dans un contexte très institutionnel, juridique ou administratif, conserver une formule solennelle comme « vous en souhaitant bonne réception » peut rester approprié et même attendu. Un courrier à une administration, à un avocat, à un notaire ou à une direction générale supportera mieux cette expression qu’un mail rapide à un collaborateur.
De même, dans certaines correspondances internationales où la relation professionnelle nécessite un formalisme marqué, ou dans des secteurs traditionnels comme la banque ou l’assurance, ces tournures classiques conservent leur légitimité. L’essentiel est de les utiliser en conscience, pour ce qu’elles apportent en gravité et en respect des codes, et non par automatisme ou par copier-coller mécanique.
Conseils pratiques pour des emails polis, efficaces et professionnels
Au-delà d’une seule expression, c’est l’ensemble de votre email qui construit votre image professionnelle. En travaillant l’objet, le ton, la clarté et la formule de clôture, vous gagnez en crédibilité sans perdre en courtoisie. Quelques ajustements simples suffisent souvent à rendre vos messages plus agréables à lire et plus efficaces.
Structurer la fin de votre mail pour être clair, poli et engageant
La partie finale d’un mail professionnel devrait enchaîner trois éléments dans un ordre logique : un rappel bref de l’objectif ou de l’action attendue, une ouverture vers une éventuelle réponse ou un échange complémentaire, puis la formule de politesse. Par exemple : « Je vous remercie par avance de votre retour. Je reste bien entendu à votre disposition pour tout complément. Bien cordialement. »
Cette structure évite les longueurs inutiles et donne un cadre clair à l’échange. Elle permet aussi au destinataire de comprendre immédiatement ce que vous attendez de lui et comment il peut vous recontacter si nécessaire. L’équilibre entre politesse et concision fait la différence entre un email professionnel efficace et un message trop formel qui perd l’attention du lecteur.
Erreurs fréquentes à éviter avec les formules de politesse courriel
Les erreurs les plus courantes sont l’accumulation de formules trop longues, les copier-coller mécaniques et les tournures inadaptées au contexte de l’échange. Évitez d’empiler « vous en souhaitant bonne réception », « dans l’attente de votre réponse » et « veuillez agréer l’expression de mes salutations distinguées » dans un seul bloc final qui ressemble à un paragraphe de lettre administrative.
Autre écueil fréquent : l’inadéquation entre le ton du corps du message et celui de la formule finale. Si votre email est dynamique et direct, terminer par une formule très solennelle créera une rupture. À l’inverse, un ton trop décontracté en clôture d’un message formel peut sembler irrespectueux. La cohérence entre toutes les parties de votre email garantit une communication fluide et bien perçue.
| Erreur à éviter | Alternative recommandée |
|---|---|
| Accumulation de formules (« Vous en souhaitant bonne réception, dans l’attente de votre retour, veuillez agréer… ») | Une seule formule bien choisie (« Je reste à votre disposition. Cordialement. ») |
| Formule inadaptée au destinataire (trop formelle avec un collègue proche) | Ajuster le niveau de formalité selon la relation |
| Copier-coller systématique sans personnalisation | Adapter la formule au contexte du message |
Une anecdote fréquente : quand la politesse excessive nuit à la lisibilité
Il arrive souvent que des messages importants passent inaperçus parce qu’ils sont noyés dans des formules figées. Certains destinataires, surtout les cadres qui reçoivent des dizaines d’emails par jour, lisent en diagonale et sautent automatiquement les passages trop conventionnels, au risque de manquer une information clé glissée dans une phrase de politesse.
Un directeur commercial racontait récemment avoir failli manquer une date limite importante parce que l’information était intégrée dans un long paragraphe de formules de politesse qu’il avait survolé. En simplifiant vos tournures et en séparant clairement les informations essentielles des formules de courtoisie, vous renforcez à la fois la politesse, la clarté et l’efficacité de votre communication écrite.
L’objectif d’un email professionnel reste avant tout d’être lu, compris et traité. Une formule de politesse bien choisie et proportionnée aide à atteindre ce but, tandis qu’une accumulation de tournures conventionnelles peut paradoxalement nuire à la transmission du message. En 2025, la communication professionnelle valorise la clarté et l’authenticité autant que le respect des codes de politesse.
- Devenir commissaire aux comptes : études, métier et perspectives - 31 janvier 2026
- Devenir consultant en bilan de compétences : le guide concret pour se lancer - 30 janvier 2026
- Prime de gratification : règles, calcul et bonnes pratiques en entreprise - 30 janvier 2026







